【登楼原文是什么怎么翻译登楼原文及翻译】《登楼》是唐代著名诗人杜甫创作的一首七言律诗,表达了诗人对国家时局的忧虑和对百姓疾苦的同情。这首诗语言凝练、情感深沉,是杜甫诗歌中的经典之作。
一、
《登楼》全诗共八句,四联,结构严谨,内容丰富。诗中既有对自然景色的描写,也有对国家命运的担忧,体现了杜甫“诗史”风格的特点。通过分析《登楼》的原文与翻译,可以更深入地理解其思想内涵和艺术价值。
以下为《登楼》的原文及其翻译,结合表格形式进行展示,便于查阅和对比。
二、《登楼》原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 | 花儿靠近高楼令人感到忧伤,天下多事之秋我在此登高远望。 |
| 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 | 锦江的春色从天地间涌来,玉垒山上的浮云变幻着古今。 |
| 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 | 北极星般的朝廷终究不会改变,西方的敌寇不要再来侵犯。 |
| 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁父吟。 | 可惜那亡国之君刘禅还有祠庙,黄昏时只能像诸葛亮那样吟诵《梁父吟》。 |
三、简要分析
1. 情感基调:全诗情感沉郁,既有对国家动荡的忧虑,也有对历史兴衰的感慨。
2. 意象运用:如“锦江”、“玉垒”等地理名词,增强了诗的历史感和现实感。
3. 典故引用:如“后主”、“梁父吟”,借古讽今,表达作者对国家命运的关切。
四、结语
《登楼》不仅是一首描写登高所见的诗,更是一首充满家国情怀的作品。通过对原文与翻译的对比,我们可以更好地理解杜甫的思想感情和艺术风格。无论是学习古诗还是研究文学,这首诗都具有重要的参考价值。


