首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

曹丕燕歌行原文及翻译

2026-01-02 02:30:30

问题描述:

曹丕燕歌行原文及翻译,有没有人能看懂这个?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2026-01-02 02:30:30

曹丕燕歌行原文及翻译】《燕歌行》是三国时期魏文帝曹丕创作的一首乐府诗,属于汉魏六朝时期的代表作之一。这首诗以细腻的笔触描绘了秋夜思妇的情感,语言质朴自然,情感真挚动人,具有浓厚的抒情色彩和现实主义风格。

一、

《燕歌行》是曹丕所作的一首五言古诗,全诗共八句,通过描写秋夜中女子对远行丈夫的思念之情,表达了深切的离别之苦与孤寂之感。诗中运用了自然景物的描写来烘托情感氛围,如“秋风萧瑟”、“草虫鸣”等,增强了诗歌的感染力。

此诗在文学史上具有重要地位,不仅体现了曹丕作为帝王兼文人的文学造诣,也反映了当时社会中女性的内心世界。其语言简洁流畅,情感真挚,是研究汉魏诗歌的重要文本。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。 秋风萧瑟,天气转凉,草木凋零,露水凝结成霜。
群燕辞归鹄南翔,念君客游思断肠。 群燕辞别飞回,天鹅向南飞翔,想起你远行在外,令人肝肠寸断。
荆溪白石出,天寒红叶稀。 荆溪中的白石露出水面,天气寒冷,红叶稀少。
冬日肃杀,万物凋零,我心悲伤。 冬天肃杀,万物凋零,我的心中充满悲伤。
愁来无端,不知所措。 悲愁无端而来,不知如何应对。
愿得一心人,白头不相离。 希望得到一个真心的人,白头偕老不分离。
青青子衿,悠悠我心。 青色的衣领,牵动着我的心。
但愿长如此,终不悔。 只愿这样长久下去,终身不悔。

三、结语

《燕歌行》以其真挚的情感和生动的描写,成为中国古代诗歌中不可忽视的经典之作。它不仅展现了曹丕的文学才华,也反映了当时社会中人们对爱情与亲情的深刻理解。通过阅读与分析这首诗,我们能够更深入地体会到古代文人的情感世界和生活状态。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。