首页 > 行业资讯 > 宝藏问答 >

deprive翻译

2025-12-08 10:04:01

问题描述:

deprive翻译,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-12-08 10:04:01

deprive翻译】2.

在日常英语学习和使用中,“deprive”是一个较为常见的动词,但其含义和用法却容易被误解或误用。为了更好地理解和掌握这个词,以下是对“deprive”的翻译及其相关用法的总结与分析。

一、单词释义

“Deprive” 是一个及物动词,主要表示“剥夺、使失去某物或某种权利”。它通常用于描述某人因某种原因失去了原本拥有的东西,如权利、机会、资源等。

常见翻译:

- 剥夺(常用于正式语境)

- 使失去(较口语化)

- 剥夺……的权利/机会/资源

二、常用搭配与例句

英文表达 中文翻译 说明
deprive someone of something 剥夺某人某物 常见结构,强调“失去”
deprive a person of their rights 剥夺某人的权利 多用于法律或政治语境
deprived of education 没有受教育的机会 表示一种社会现象
be deprived of 被剥夺 常用于被动语态

例句:

- The law aims to deprive criminals of their freedom.

这项法律旨在剥夺罪犯的自由。

- Many children are deprived of proper education in rural areas.

许多农村儿童缺乏接受良好教育的机会。

三、使用注意事项

1. 语义偏正式:

“Deprive” 多用于书面语或正式场合,较少出现在日常口语中。

2. 常与“of”连用:

在大多数情况下,“deprive”后面需要接“of”,构成“deprive someone of something”的结构。

3. 情感色彩较强:

该词往往带有负面含义,暗示某种不公正或不合理的行为。

4. 注意主谓一致:

在语法上需注意时态和主语的一致性,例如:

- He deprives himself of sleep.

- They were deprived of their belongings.

四、与其他类似词的区别

单词 含义 使用场景 与“deprive”的区别
deny 否认、拒绝 强调“否认”或“拒绝给予” 更偏向于主观上的拒绝,而非实际剥夺
take away 带走、拿走 一般指物理上的移除 不一定涉及权利或机会的剥夺
strip 剥夺、去除 强调彻底地去除 更具破坏性,常用于比喻

五、总结

“Deprive” 是一个具有明确语义和特定使用场景的动词,核心意思是“剥夺、使失去”。在翻译和使用时,需注意其正式性、搭配习惯以及情感色彩。通过合理使用该词,可以更准确地表达对权利、资源或机会被剥夺的描述。

表格总结:

项目 内容
单词 deprive
中文翻译 剥夺、使失去
常见结构 deprive someone of something
常见搭配 剥夺权利、剥夺机会、被剥夺教育
注意事项 正式语境、常与“of”连用、情感色彩强
类似词 deny, take away, strip

通过以上整理,希望你能够更清晰地理解“deprive”的含义与用法,并在实际写作或交流中灵活运用。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。