【attimes与sometimes有什么区别】在英语学习过程中,很多学生会遇到“at times”和“sometimes”这两个短语,它们都表示“有时”的意思,但使用场景和语气上存在一定的差异。为了更清晰地理解两者的区别,以下将从定义、用法、语气和例句等方面进行总结,并通过表格形式直观展示。
一、定义与基本含义
- at times:强调“在某些时候”,通常用于描述一种偶尔发生的情况,带有一定的情感色彩,可能暗示这种状况并不常见或不太稳定。
- sometimes:表示“有时候”,是一个比较中性的表达,用来说明某事在一段时间内偶尔发生,没有特别的情感色彩。
二、用法对比
| 项目 | at times | sometimes |
| 含义 | 在某些时候 | 有时候 |
| 情感色彩 | 带有轻微的不确定或情绪色彩 | 中性,不带明显情感倾向 |
| 使用频率 | 相对较少使用 | 更常用于日常对话和写作 |
| 时态要求 | 可用于现在时、过去时等 | 也可用于各种时态 |
| 位置 | 通常放在句中或句尾 | 通常放在句首或句中 |
三、例句对比
| 句子 | at times | sometimes |
| 我有时会感到孤独。 | I feel lonely at times. | I sometimes feel lonely. |
| 他偶尔会迟到。 | He is late at times. | He is sometimes late. |
| 我们在一些时候会讨论这个问题。 | We discuss this issue at times. | We sometimes discuss this issue. |
四、语气与语境差异
- at times 更加口语化,常用于非正式场合,表达一种“偶尔发生但不太频繁”的状态,有时还带有一点无奈或感慨的语气。
- sometimes 则更加中性、普遍,适用于各种正式或非正式的语境,表达的是一个较为客观的“偶尔发生”的事实。
五、总结
虽然“at times”和“sometimes”都可以翻译为“有时候”,但在实际使用中,“sometimes”更为常见,适用范围更广;而“at times”则更多用于特定语境中,带有一定的情感色彩或语义上的细微差别。因此,在选择使用哪个短语时,应根据具体语境和想要传达的语气来决定。
结论:
- 如果你想表达一种“偶尔发生但不常发生”的情况,且希望带点情感色彩,可以选择 at times。
- 如果你只是想客观地说明“有时候”会发生某事,那么 sometimes 是更安全、更通用的选择。


